A Aldeia Numaboa ancestral ainda está disponível para visitação. É a versão mais antiga da Aldeia que eu não quis simplesmente descartar depois de mais de 10 milhões de pageviews. Como diz a Sirley, nossa cozinheira e filósofa de plantão: "Misericórdia, ai que dó!"

Se você tiver curiosidade, o endereço é numaboa.net.br.

Leia mais...

Babel dos Garranchos

A língua portuguesa

Seg

8

Jan

2007


19:26

(35 votos, média 3.00 de 5) 


Há algum tempo atrás criei o Grossário de Hortografia Expessial onde vou colecionando erros ortográficos cabeludos e expressões idiomáticas que, no mínimo, podem ser consideradas estranhas. O propósito não foi (e continua não sendo) o de ridicularizar quem quer que seja, mesmo porque a história nos ensina que a língua portuguesa já passou por momentos muitos difíceis... ou seriam diphysseis?

Os idiomas são "seres" vivos em constante mutação, muito inquietos, altamente susceptíveis às influências do meio ambiente e dependentes das condições políticas e sociais. O linguajar das pessoas que falam o Português não é uma exceção à regra: a língua portuguesa em cada um dos países da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) tem um tempero particular. Tanto é verdade que não é difícil distinguir um cidadão português de um brasileiro se ouvirmos o que eles têm a dizer, ou melhor, como eles dizem as coisas.

A forma escrita de uma língua, regida por regras de ortografia e gramática, vive correndo atrás da forma falada. O processo para estabelecer as regras depende de muita discussão e de consenso, o que faz com que seja demorado. Quando, finalmente, as regras são oficializadas, a língua falada já está disparada na frente.

Ortografia

A ortografia da língua portuguesa passou por várias fases. Até o século 16, cada um escrevia as palavras como achava melhor, guiando-se pelo som das mesmas. Era uma salada só, mas o pessoal entendia e não achava esquisito. Tanto é verdade que a Coroa Portuguesa, quando recebeu a carta de Caminha relatando o descobrimento do Brasil, não viu nada de excepcional na forma como foi escrita. Começava assim:

Datada deste porto seguro davosa jlha da vera cruz oje sesta feira primeiro de mayo de 1500...

Não é brincadeira, a carta começa assim mesmo! :roll2:

Algum tempo mais tarde, influenciados pelo movimento renascentista, os letrados resolveram dar um toque de língua de cultura ao Português. Foi aí que se começou a abusar do ph, das consoantes duplas e, principalmente do y. Achando que o bonito era o complicado, o pessoal optou por escrever pharmácia, typographia, collega, therapia, lyrio, scriptura, etc. Como cada escritor queria enfeitar mais do que o outro, cada um inventava firulas diferentes e a orthographia virou um verdadeiro chaos. O espantoso é que, apesar de alguns protestos, esta forma de grafia perdurou até o início do século 20!

Ortografia no Brasil

O Brasil não escapou desta tormenta. Depois de muito vaivém, aceitamos o projeto português de simplificação da ortografia de 1911 oficializando-o definitivamente vinte e sete anos mais tarde, ou seja, em 1938. Ainda assim existiam muitas diferenças entre a ortografia brasileira e a portuguesa. Resultado? Novas rodadas de negociação entre os dois países e, em 1943, aceitamos o novo Vocabulário de Ortografia.

Você está sentado? Pois prepare-se: a ortografia vigente no Brasil é a do acordo luso-brasileiro de 1943. Este acordo foi sancionado pelo Decreto-Lei n° 2.623 de 21 de outubro de 1955 e simplificado pela Lei n° 5.765 de 18 de dezembro de 1971. Nada mais e nada menos do que isto.

Bem, se a coisa está neste pé, quem sou eu para criticar a galera que resolveu tomar as rédeas desta ortografia jurássica? Porque não escrever aki ao invés de aqui (não falamos o "u" mesmo), porque não deixar o trema de lado (este negócio de escrever seqüência e ambigüidade representa mais dois toques no teclado), porque escrever xampu se não tem uma única embalagem com esta identificação? Tá certo que não é legal avacalhar nosso Português verde-amarelo, mas ficar brigando o resto da vida com c, ç, s, ss, sc, x, xc e z é uma covardia. Na minha modesta opinião, está mais do que na hora de ajustar nossa ortografia ao século 21.

Saudações pt vovo

mfx broker форекспосуда ру интернет магазин москвалобановский александр детиалександр лобановскийil topodin101 otzyvполигон ооо

Informações adicionais